Тень ([info]temniykot) wrote,
@ 2008-01-29 09:37:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Current music:Modern Talking - Brother Louie

Размышлизмы
Заметил за собой, что последние пару лет очень редко читаю новую зарубежную фантастику в русском переводе, т.к. в процессе совершенствования литературного мастерства стал очень сильно замечать косяки переводчиков.

А из современной российской фантастики и фэнтези не терплю историческую (альтернативную) фантастику - ибо чересчур много допущений. Последняя светлая книга в этом роде - "Храбр" Дивова. Но так тож Дивов! 8-0

При этом, в общем-то, с удовольствием (иногда!) читаю "плохую" (исключительно с точки зрения стиля и языка) фантастику российских авторов. Как в том анекдоте:

Доктор осматривает пациента и приговаривает:
- Хорошо, хорошо, очень хорошо.
Пациент не выдерживает: - да что же хорошего?
- Хорошо, что у меня этого нет.
=)




(2 comments) - (Post a new comment)


[info]sprinsky
2008-01-29 05:07 pm UTC (link)
"Фантастика? Люблю, а как же, но только плохую. То есть, не то что плохую, а не похожую на правду(...)С хорошими книгами все по-другому - те я читаю только на Земле."
(с) "Рассказ Пиркса" (Opowidanie Pirxa, 1965 год)
А НОРМАЛЬНЫЙ русский переводчик из любого нерусского текста сотворит шедевр - Иван Бунин (Песнь о Гайавате), С. Бережков и А. Витин "(читай АБС)"Саргассы в космосе", А. Петрова (Дочь железного дракона)и прочие, прочие...
Касаемо перевода Суэнвика -до сих пор не понимаю, зачем кому-то еще (со всем уважением к труду переводчиков) понадобилось заново переводить текст к повторному изданию "ДЖД"
При том что "АСТ" сочло книгу коммерчески провалившейся.
Только отчего-то перевод ее в серии "Век дракона" А. Петровой, сыскать ныне в бумаге малореально. А новый перевод ой... Подстрочников начитались в свое время. А в результате - еще одно технофэнтези, и шо??? Опять не продается. Только по другой причине...

Да не рассеется ЛИТЕРАТУРА в дурном и мутном потоке мэйнстрима!!!

(Reply to this) (Thread)


[info]temniykot
2008-01-30 01:45 am UTC (link)
Дык я и пишу именно про новую зарубежку. Старую, с нормальным переводом до сих пор читаю с удовольствием. А вот новая (в т.ч. новые переводы) зачастую страдает косноязычием.

(Reply to this) (Parent)


(2 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…